Rilascio di Attestato di frequenza.
Doppiare un film, un cartoon, un documentario etc., è un lavoro complesso ed affascinante nello stesso tempo. Il compito di un buon doppiatore non è solo tecnico, cioè fare in modo che tutto sia perfettamente sincronizzato con il labiale dell’attore, ma anche e soprattutto artistico.
Il doppiatore è attore, deve interpretare quel personaggio, deve studiarlo e capirne tutte le sfumature. La nostra filosofia è molto semplice: per doppiare bisogna accoppiare tecnica e sentimento, come del resto fa ogni buon attore.
Il corso si rivolge a chiunque desideri imparare le tecniche del doppiaggio. Non sono necessarie particolari competenze, durante le lezioni gli allievi avranno la possibilità di sviluppare le proprie capacità personali per interpretare al meglio ogni tipologia di produzione.
OPEN DAY
Mercoledì 11 Dicembre 2024
PRENOTA IL TUO POSTO
oppure
Prenota un colloquio individuale in un qualsiasi altro giorno!
- Per conoscere nel dettaglio il PROGRAMMA del corso
- Per assistere o partecipare ad una LEZIONE PRATICA DI SET
- Per sostenere un COLLOQUIO conoscitivo
- Per avere informazioni sugli STAGE e conoscere gli SBOCCHI LAVORATIVI
- Per VISITARE la struttura
Organizzazione del Corso di Doppiaggio
Durata corso: dall' 8 Novembre 2024 al 23 Maggio 2025
Orario corso: Venerdì ore 14:00-17:00 (vedi calendario nel dettaglio)
Costo corso: € 900 (pagabili a rate)
Docente: L. Lentini
Il corso comprende:
- Attività didattica
- Esercitaz. pratiche di doppiaggio film
- Rilascio di attestato frequenza
Obiettivi del Corso di doppiaggio
1. Respirazione
- Imparare a controllare la respirazione è determinante per un buon doppiatore. In questa fase analizzeremo in dettaglio la respirazione tramite esercizi utili per accrescere le abilità respiratorie e fonatorie dell’allievo e per controllare in modo consapevole sia l’attività respiratoria che quella fonatoria.
2. Articolazione
- Come scolpire la parole per un suono pulito, chiaro ed in velocità. Esercizi sul ritmo. Pronuncia e Fonazione in rapporto a movimento e spazio. Altezza tonale, accento, pausa, ritmo, intonazione.
3. Dizione
- Liberare la voce dal corpo e dinamica della Dizione. La corretta pronuncia delle parole nella lingua italiana, correggere accenti e inflessioni dialettali.
Lettura brani mirati alla pratica delle regole enunciate.
4. Esercitazioni pratiche
- L’allievo applicherà le nozioni acquisite doppiando film mirati per interpretazioni comiche, brillanti, drammatiche, cartoni animati etc per cinema, televisione, video.
Docente del corso